Es ist ein Ros entsprungen
aus einer Wurzel zart,
wie uns die Alten sungen,
von Jesse kam die Art
und hat ein Blümlein bracht
mitten im kalten Winter,
wohl zu der halben Nacht.
Lo, how a rose e’er blooming
from tender stem hath sprung!
Of Jesse’s lineage coming,
as men of old have sung.
It came, a floweret bright,
amid the cold of winter,
When half spent was the night.
1599, Speyer - translated by Theodore Baker 1894
.
Liebe Isabella
AntwortenLöschenDas alte klingt langsam aus und das neue steht eheimisvoll bevor!
Ich wünsche dir alles Liebe und Schöne
Lass dich verwöhnen❤️-lichst
Brigitte
So schön dich hier zu lesen!! Ganz lieben Dank und ein glückliches, gesundes neues Jahr!!
LöschenBisous
isabella